La différence entre le mot juste et le mot presque juste est vraiment une question importante – c’est la différence entre la luciole et la foudre.
- Mark Twain
Bienvenue…
2C-Communications est un guichet unique pour vos besoins de traduction, transcréation, d’édition, ou de rédaction de textes.
Travaillant du français, l’espagnol, et l’italien vers l’anglais, je me propose de vous aider à livrer du contenu qui vous reflète, ainsi que vos produits, vos services, et votre singularité de façon à ce que cela résonne avec votre public cible.
En bref, je suis là pour vous aider à:
Traduire vos communications écrites en anglais pour un résultat précis et contextuellement correct ;
Transcréer vos communications écrites pour optimiser leur clarté, et
Transformer vos communications pour en augmenter leur impact.
Expérience interne
Mes expériences en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Nouvelle-Zélande, m’ont donné un discernement personnel et une expérience professionnelle précieux avec les publics multinationaux.